アルプス一万尺の一万尺ってなに?29番まであるってホント⁉︎
どーも町田です。
皆さん子どもの頃、"アルプス一万尺"歌ったことありますよね?手遊び歌の定番曲ですよね!
実はこのアルプス一万尺、29番まであるって知ってました?それにアルプス一万尺の一万尺ってどういう意味?
そんなアルプス一万尺の疑問について書いていきます!
そもそもアルプス一万尺っていつできたの?
アルプス一万尺はもともとアメリカの歌です。
"Yankee Doodle"という歌が1770年代に出版されています。これが、アルプス一万尺の元歌なんですね。楽曲や歌詞のルーツは不明な点が多く、様々な説があります。
"Yankee"とはイギリス軍が植民地のアメリカ軍を馬鹿にして指した言葉で、"Doodle"はまぬけという意味で使われています。諸説ありますがイギリス軍がアメリカ軍へ侮蔑の意をこめて作られた曲なんです。イギリス軍はアメリカ軍に応援してもらってた立場なのにヒドイです、、
しかし、意外にもアメリカ側はこの曲を気に入りアメリカ独立戦争が始まると、反英的な替え歌を作り歌い継がれてきました。
"Yankee Doodle"歌詞↓
Yankee Doodle went to town,
a-riding on a pony;
Stuck a feather in his cap
and called it macaroni.
Yankee Doodle Keep it up,
Yankee doodle dandy.
Mind the music and the step .
And with the girls be handy!
《日本語訳》
ヤンキードゥードゥルは
ポニーに乗って街に行った
帽子に羽根を刺して
マカロニを気取ってる
ヤンキードゥードゥル 頑張れ
ヤンキードゥードゥル 男前
音楽に合わせてステップ踏めば
女の子もお手の物さ
歌詞中の"マカロニ"とは、当時イギリスで流行っていたファッションのこと。イギリス気取りのアメリカ軍を馬鹿にしているんです。
アルプス一万尺の一万尺ってなに??
一尺は約30.3cmです。なので、一万尺だと3030mです。これは、日本アルプスの高さです。ヨーロッパのアルプス山脈じゃなくて日本アルプスを歌ったものなんですね^ ^
じゃあ、歌詞に出てくる"こやり"ってなに?
こやりとは日本アルプスの中の1つである槍ヶ岳にある岩場の名前です。頂上は大槍と呼ばれており、こやりのほかに孫槍、曽孫槍などがあるそうです。『こやりの上でアルペン踊り』とありますが、そもそもアルペン踊りが何かは明らかにされていません。まあ、崖の上で踊ることは不可能に思えます笑
歌詞が29番まであるってホント??
はい、あります。手遊び歌として長年、歌い継がれてきているので歌詞が段々と足されてきたという説があります。
アルプス一万尺
作詞・作曲者 不明
- アルプス一万尺 小槍の上で アルペン踊りを 踊りましょ
- 昨日見た夢 でっかいちいさい夢だよ のみがリュックしょって 富士登山
- 岩魚釣る子に 山路を聞けば 雲のかなたを 竿で指す
- お花畑で 昼寝をすれば 蝶々が飛んできて キスをする
- 雪渓光るよ 雷鳥いずこに エーデルヴァイス そこかしこ
- 一万尺に テントを張れば 星のランプに 手が届く
- キャンプサイトに カッコウ鳴いて 霧の中から 朝が来る
- 染めてやりたや あの娘の袖を お花畑の 花模様
- 蝶々でさえも 二匹でいるのに なぜに僕だけ 一人りぽち
- トントン拍子に 話が進み キスする時に 目が覚めた
- 山のこだまは 帰ってくるけど 僕のラブレター 返ってこない
- キャンプファイヤーで センチになって 可愛いあのこの 夢を見る
- お花畑で 昼寝をすれば 可愛いあのこの 夢を見る
- 夢で見るよじャ ほれよが浅い ほんとに好きなら 眠られぬ
- 雲より高い この頂で お山の大将 俺一人
- チンネの頭に ザイルをかけて パイプ吹かせば 胸が湧く
- 剣のテラスに ハンマー振れば ハーケン歌うよ 青空に
- 山は荒れても 心の中は いつも天国 夢がある
- 槍や穂高は かくれて見えぬ 見えぬあたりが 槍穂高
- 命捧げて 恋するものに 何故に冷たい 岩の肌
- ザイル担いで 穂高の山へ 明日は男の 度胸試し
- 穂高のルンゼに ザイルを捌いて ヨ-デル唄えば 雲が湧く
- 西穂に登れば 奥穂が招く まねくその手が ジャンダルム
- 槍はムコ殿 穂高はヨメご 中でリンキの 焼が岳
- 槍と穂高を 番兵において お花畑で 花を摘む
- 槍と穂高を 番兵に立てて 鹿島めがけて キジを撃つ
- 槍の頭で 小キジを撃てば 高瀬と梓と 泣き別れ
- 名残つきない 大正池 またも見返す 穂高岳
- まめで逢いましょ また来年も 山で桜の 咲く頃に
最後に
歌詞を見て分かるようにアルプス一万尺は"Yankee Doodle"を日本語訳したのではなく、替え歌なんですね!
ぜひ29番まで覚えてみてくださいね♪
以上、町田からでした。